En helmysig vecka i Stockholm. | A very nice week in Stockholm.

Hej och glad påsk! Ja, egentligen är det väl inte glad påsk än. Det är ju långfredag och just idag känns dagen just så där lagom lång och lugn som just en långfredag skall göra. Jag har nu påskdekorerat hemma. Minimalt. Och packat en liten present till makens syster som fyller år idag så vi firar henne när hon och maken kommer hem idag.

Jag var hemma i Stockholm i mitten på mars för att jag behövde hem och fixa med lite saker, samt att min äldsta dotter skulle flytta till en större lägenhet. Så kul att det passade så bra i tid att göra både det ena och det andra. Jag var då hemma lite längre och tog lite extra ledigt för att vara mer med vid flytten och få tid med mina fina tjejer. Tänk att man kan älska sina barn så mycket, och svärsonen också. Det är kärlek det!!

Visst känns det 10-tal att fota från flyget/flygplatsen, pre-corona? Jag ville fånga den fina vy som man får från Salzburg och när man ser de första av alperna.

Hello and Happy Easter! Well, actually it's not exactly Happy Easter yet. It's Good Friday and today the day feels as it should be on a Good Friday slow.. I've now decorated our house for Easter. Minimally. And packed a small present for my husband's sister, whose birthday is today, so we'll celebrate her when she and my husband get home today.

I was home in Stockholm in mid-March because I needed to get home and fix a few things, and my oldest daughter was moving to a bigger apartment. So happy I was able to time them both together. I was home a little longer and took some extra time off to be more involved in the move and to have time with my beautiful girls. I think it’s amazing how much I love my children, and your son-in-law too. Blessed!!

It sure feels like 2010 to take photos from the plane/airport, pre-corona? But I just wanted to capture the nice view you get from Salzburg and the first sighting over the Alps.

Jag och mina barn försöker att vara ute och äta när vi är tillsammans. Jag insåg när jag kollade på bilderna i efterhand att det blev bara bilder på restauranger och miljöer, inga på mina barn. Men så blir det ibland. Vi var en av kvällarna på Schmaltz. Mysigt! Dock känns det mer som en lunchrestaurang pga menyn som inte ändras särskilt ofta och har en känsla av att vara relativt enkla vardagsrätter eller att gå hit för ett mysigt AW. Vi gjorde som vi fyra alltid gör, beställer in det mesta på menyn, nästan. Denna gången blev vi riktigt mätta.

My children and I try to go out and eat when we are together. I realized when I looked at the pictures afterwards that there were only pictures of restaurants and environments, none of my children. But that's how it happens sometimes. We were at Schmaltz one of the evenings. Cozy! However, it feels more like a lunch restaurant because the menu doesn't change very often and has a feeling of being relatively simple everyday dishes or to go here for a relaxes AW. We did what the four of us always do, order most of the menu, almost. This time we were felt really full-up.

Vi kände för att ta en drink efter middagen, så vi gick några meter upp till Hotel Villa Dagmar och deras stora bar. Snyggt inrett, med continental stämning och som gjord för större sällskap. Snyggt!

We wanted to have a drink after dinner, so we walked a few meters up to Hotel Villa Dagmar and their large bar. Nicely decorated, with a continental atmosphere and made for larger groups. Nice!

Jag längtade efter att ta en promenad runt Djurgården, kanske inte den långa vägen runt hela ön, men en längre runda i alla fall nu när kan promenera mer än 1km igen, utan värktabletter. Men jag kom på att det var söndag och fint väder så tänkte vara fiffig och parkera på ett nytt ställe. Men oj, vad förvirrad jag blev. Jag kände nästan igen mig men hittade inte rätt. Så det blev tyvärr inte den klassiska vyn för mig. Jag försökte två gånger till påföljande vecka men ena gången regnade det och andra gången blev det ont med tid. Nåväl, det blev promenader ändå, men inte runt Djurgården. Så nästa gång då vet jag hur jag skall gå för att komma rätt, och vart jag skall parkera!

I was looking forward to taking a walk around Djurgården, maybe not around the whole island, but at least a longer round now that I can walk more then 1k without painkillers again. But I remembered that it was Sunday and the weather was nice so I thought I would be smart and park in a new place. But oh, how confused I was. I almost recognized myself but couldn't find the right one path. So unfortunately it wasn't the classic view for me. I tried twice the following week but one time it rained and the second time I was short on time. Well, there were still walks, but not around Djurgården. So next time I know how to walk to get to the right place, and where to park!

Jag kom på att det var länge sedan jag såg och ännu längre sedan jag firat en av mina kompisars födelsedag så jag bjöd henne på lunch på självaste födelsedagen! Det blev tyvärr ingen vinlunch, men det var så mysigt att ses. För det blir lite lång tid mellan varven.

I realized it had been a long time since I saw and even longer since I celebrated one of my friends' birthdays, so I invited her to lunch on her birthday! Unfortunately, there was no wine lunch, but it was so nice to see her again.

En onsdagkväll blev det cocktails tillsammans med mina fina döttrar, svärson (ja, ni kan alltid räkna med honom när jag pratar om mina döttrar, de hänger liksom ihop de tre, numera. Mysigt!) och en av deras kompisar som är så härlig att umgås med. Vi drack riktigt goda cocktails på Bar Afterglow. Men har ni märkt att cocktailglasen har blivit pyttesmå!?!?!! På alla restauranger i Stockholm. En ny trend med andra ord, eller fast så har det nog varit ett tag. Det är bara det att jag blir lika förvånad varje gång jag kommer hem och beställer en cocktail. Oj, var detta allt? För 150 kr?? Men jag gillar dessa cocktailbarer som har vuxit fram de senaste åren, så jag är nöjd ändå.

One Wednesday evening we had cocktails together with my lovely daughters, son-in-law (yes, you can always count him in when I talk about my daughters, the three of them kind of hang together, almost always. Cozy!) and one of their friends who is so lovely to hang out with. We drank really good cocktails at Bar Afterglow. But have you noticed that the cocktail glasses have become tiny, really tiny!?!?! At all the restaurants in Stockholm. A new trend in other words, or at least it has been for a while. It's just that I am equally surprised every time I come home and order a cocktail. Oh, was that all? For 150 SEK?? But I do love the trend with cocktailbars, so I’m still very happy!!

Därefter blev det middag på Bränneriet där Ping hade gästspel. Fantastiskt god äkta thailändsk mat. Även här beställde vi in det mesta på menyn. Dessa ostron var fantastiskt goda och vi beställde in två omgångar. Bränneriet eller som det heter Stockholms Bränneri tillverkar egen gin så det blev en cocktail till. Även här! Så god!

Afterwards we had dinner at Bränneriet där Ping had a guest appearance. Fantastically delicious authentic Thai food. Here too we ordered most of the menu. These oysters were fantastic and we ordered two rounds. The Bränneriet or as it is called Stockholms Bränneri makes its own gin so we had another cocktail. Here too! So delicious!

Kul dekorerat på toaletten på Bränneriet.

Fun decoration in the toilet at Bränneriet.

På Rörstrandsgatan där min äldsta dotter bodde fram till i mars så finns Mellqvists Kaffebar. Där var det standard att köpa frukost till oss båd och att ta en morgonlatte samt en macka från Valhallabageriet, eller snarare brödet är från Valhallabageriet. Åh, jag har blivit helt tokig i coffee-to-go! Jag köper det då ofta jag kan när jag är hemma. Och på Valhallabageriet var jag nog en av de första kunderna när de öppnade för 12 år sedan när vi bodde på Gärdet. Så det har en fin plats i mitt liv med deras fantastiskt goda bröd.

On Rörstrandsgatan where my oldest daughter lived until end March, there is Mellqvists Kaffebar. There we have breakfast when I was staying with her and we both love their delicious coffee and the sandwiches from Valhallabageriet, or rather the bread that is from Valhallabageriet. Oh, I've gone completely crazy about coffee-to-go! I drink as much as I can when I’m in Stockholm. Regards Valhallabageriet, I was probably one of the first customers when they opened 12 years ago when we lived at Gärdet. So it has a nice place in my life with their fantastically delicious bread.

Kvällen innan flytt ville vi prova på en relativt ny restaurang på Rörstrandsgatan; Kanto Bistro. God mat men väldigt långsam service. Och vi var väldigt trötta denna dagen, alla fyra.

The night before moving, we wanted to try a relatively new restaurant on Rörstrandsgatan; Kanto Bistro. Good food but very slow service. And we were very tired that day, all four of us.

Sista morgonen på Rörstrandsgatan.

Last morning in the apartment at Rörstrandsgatan.

Flyttdag för min äldsta dotter, och jag åkte tidigt till min fina frisör. Med en latte. Naturligvis.

Moving day for my oldest daughter, and I went to my lovely hairdresser early. With a latte. Of course.

Lägenheten var tom när jag kom tillbaka. Smidigt och snabbt att lägga ut hela pack- och flyttjobb till en firma. Jag kommer när jag var ung då anlitade man alltid kompisar, och naturligtvis hjälpte man till åt andra hållet också. Det blev ibland många helger när man hjälpte till med flytt.

The apartment was empty when I came back. Easy and fast to outsource the entire packing and moving job to a company. I come from when I was young, we always hired friends, and of course we helped the other way too. Sometimes there were many weekends when we helped with the move.

Jag behövde fixa några snabba jobbsaker innan jag lämnade lägenheten på Rörstrandsgatan för sista gången.

I needed to take care of some quick work things before I left the apartment on Rörstrandsgatan for the last time.

Det viktigaste i ett nytt kylskåp i den nya lägenheten, nu på Västmannagatan.

The most important thing in a new refrigerator in the new apartment, now on Västmannagatan.

När flyttlasset kommit och när allt hade lastats ut så var det först dags att dricka champagne. Efter att ha fixar lite, kom två kompisar till min äldsta dotter, och de hjälpte oss att fixa lite till. Sedan blev vi sugna på indisk. Nu behöver vi ju utforska Vasastan. Vi gick till denna indiska restaurang och köpte take away. Vi ville dricka varsin öl medans vi väntade men de hade inget serveringstillstånd…

When the moving truck arrived and everything was unloaded, it was time to drink champagne. After fixing a bit, two friends of my oldest daughter came over and helped us fix some more. Then we got a craving for Indian food. Now we need to explore Vasastan. We went to this Indian restaurant and bought take away. We wanted to have a beer each while we waited but they didn't have a serving permit...

…så vi gick till Ciao Ciao Due och där hade den en trevlig bar och väldigt trevlig hovmästare…

…so we went to Ciao Ciao Due and it had a nice bar and a very nice waiter…

…och vi drack varsin Aperol Spritz.

…och vi drack varsin Aperol Spritz.

Fin innergård på Västmannagatan.

Nice courtyard on Västmannagatan.

Lördagen började med en latte, nu på ett nytt cafe som verkar vara i samma klass som Mellqvist, tur det. I hörnet Västmannagatan och Frejgatan, Bergstrands Bageri.

Saturday started with a latte, now at a new cafe that seems to be in the same class as Mellqvist, luckily. On the corner of Västmannagatan and Frejgatan, Bergstrands Bageri

Kolla vilken fin lägenhet! Mina döttrar är lyckligt lottade och nu har min äldsta fått ett riktigt drömboende. Hon är så glad för sin nya lägenhet. Och hon kommer att göra den så fin. Hon är noga med vad hon plockar in, och hur hon möblerar. Less is more, med värme!

Look, such nice apartment! My daughters are very lucky and now my oldest has her dream home. She is so happy about her new apartment. And she is going to make it so nice. She is careful about what she brings in, and how she furnishes. Less is more, with warmth!

Visst måste man snabbt få upp böckerna i den inbyggda bokhyllan? Färgsorterade.

Surely you have to quickly get the books out of the built-in bookshelf? Sorted by color.

Så efter att ha haft en fantastisk tid med mina döttrar och vänner och jobb, så var det dags att åka till maken igen. Det bästa av det bästa, dock inte på samma plats. På Arlande blev en god macka på Joe & The Juice. Och att flyga på lördag eftermiddag, direkt, när det inte är några lov var så skönt och så smidigt!! Bästa resan på länge! Ha en fortsatt fin långfredag. Ciao Catharina

So after having a fantastic time with my daughters and friends and work, it was time to go home to my husband. The best of the best, although not in the same place. At Arlande I had a good sandwich at Joe & The Juice. And flying on Saturday afternoon, direct flight, when there are no holidays was so nice and so smooth!! Best trip in a long time! Have a great Good Friday. Ciao Catharina

Hemma i Stockholm igen. | Home in Stockholm again.

Hej, under vintern blir det lite mer tid i alperna än hemma i Stockholm. Men ibland så behöver jag åka fram och tillbaka för att fixa med lite av varje. I mitten på januari, när det var kallt och snöigt, åkte jag hem för att jag fick en tid för att göra min korrigerande bröstoperation, på mitt andra bröst, efter min operation och strålbehandling för min bröstcancer för ja precis fem år sedan. Det är lätt att komma ihåg datumet för min bröstcancerbehandling för jag tog typ sista flyget från alperna innan Europa stängdes ner för corona. Och det var just precis fem år sedan. Tänk om jag inte hade hunnit komma hem? Då hade cancern hunnit växa till sig, men bäst att inte tänka på det. Träffade inte min man på fyra månader!!

En latte för att bli lite varm medans jag väntar på tåget för att åka till min frisör för att göra mig fin.

Hello, during the winter I spend a little more time in the Alps than at home in Stockholm. But sometimes I need to go back and forth to fix a little bit of everything. In the middle of January, when it was cold and snowy, I went home because I got an appointment to have my corrective breast surgery, on my other breast, after my surgery and radiation treatment for my breast cancer exactly five years ago. It's easy to remember the date of my breast cancer treatment because I took the last flight from the Alps before Europe was shut down for corona. And that was exactly five years ago. What if I hadn't had time to get home? By then the cancer would have had time to grow, but best not to think about it. Didn't see my husband for four months!!

A latte to warm up a little while I wait for the train to go to my hairdresser to get my hair done.

Att köpa färskt bröd och semlor från lilla bilen, är en tradition. Båda helgerna som jag var hemma spenderade jag med mina fina flickor. Alltid lika mysigt! Vi pratar, dricker champagne, lagar god mat tillsammans, spelar spel och bara chillar.

Buying fresh bread and “semlor” from the little car is a tradition. Both weekends that I was home I spent with my lovely girls. Always so cozy! We talk, drink champagne, cook good food together, play games and just chill.

Jag köpte några böcker som jag vill läsa från den lilla lokala bokhandeln. Fint att stödja dessa små boklådor.

I bought some books that I want to read from the little local bookstore. Nice to support these little bookshops.

Hann också med att kolla på en lägenhet med yngsta dottern. Min äldsta har köpt en ny, större, och jag skall få se den nästa helg. Så spännande!

I also had time to look at an apartment with my youngest daughter. My oldest has bought a new, bigger one, and I'm going to see it next weekend. So exciting!

På väg ner till alperna igen, och jag köpte en latte till. Och förutom att klippa mig, så hann jag dessutom med att äta en mysig middag med en kompis och min ena dotter, äta några semlor till, dricka lite mer champagne med svärföräldrarna, jobbade lite och framförallt återhämta mig efter operationen och låta operationsärret läka och att jag blev återställd efter narkos, samt hann med ett återbesök för att kolla operationsärret. Vi hörs! Ciao Catharina

On my way down to the Alps again, and I bought another latte. My treat when I’m home, treat because it’s expensive. And besides getting my hair cut, I also had time to have a cozy dinner with a friend and one of my daughters, eat a few more “seamer”, drink some more champagne with my in-laws, work a little and above all recover from the surgery and let the surgery scar heal and that I recovering after the anesthesia, and I also had time for a check-up of the surgery scar. See you! Ciao Catharina

Bröllopsklänning, Gamla Stan och glad mamma. | Bridal Dress, Old Town and happy Mom.

Hej! Hur mår du? Här är det ok, återkommer till det imorgon. Idag skall vi kika på vad som hände för precis ett år sedan! Då hade jag en helg full med glädje då vi hade en staycation och en av mina älskade döttrar, Gaby provade brudklänningar för sitt bröllop med hennes blivande man Simon i september. Hon hade bokat upp två ställen; Milagro och Malina. Vi började bröllopsklänningsprovarhelgen med att prova klänning på Milagro. Just denna ovan blev det…

Hi! How are you? Here it's ok, I'll get back to you tomorrow about status. Today we're going to take a look at what happened exactly one year ago! Then I had a weekend full of joy when we had a staycation and one of my beloved daughters, Gaby, tried on wedding dresses for her upcoming wedding with her husband-to-be Simon in September. She had booked two places; Milagro and Malina. We started the wedding dress fitting weekend by trying on dresses at Milagro. The one above was…

capturedbyjk

…och kolla vad vacker bruden blev på bröllopsdagen med den klänningen och en lång slöja till.

…and look how beautiful the bride looked on her wedding day with that dress and a long veil.

Vi tog sedan taxi till Hotel Reisen. Vacker läge i Gamla Stan och lagom lyxigt!! Tyvärr glömde jag helt bort att ta foton här. Hela helgen… tokigt eller hur? Fast ju ja, det blev ett foto, på denna påse för hårfön tycke jag var så snygg och praktiskt till våra stugor.

Jag och svärmor hade redan varit på hotellet och checkat-in, och lagt in några medhavda champagneflaskor i de små kylskåpen på rummen så de var lagom kylda tills vi kom tillbaka efter att ha provat brudklänningar. Mysigt! Sedan var det dags att gå iväg till kvällens middag.

We then took a taxi to Hotel Reisen . Beautiful location in the Old Town and just the right amount of luxury!! Unfortunately, I completely forgot to take photos here. The whole weekend… crazy, right? Oh, I did take one photo, I thought this hair dryer bag was so stylish and practical for our cottages.

My mother-in-law and I had already been to the hotel and done the check-in, and of course put some champagne bottles, that we had brough,t in the small refrigerators in the room so they were just right chilled when we got back after trying on wedding dresses. Cozy! Then it was time for dinner.

En kort promenad till Stockholms äldsta restaurang Den Gylldenen Freden. Tänk att en restaurang som stardade 1792 fortfarande är öppen!! Detta är en institution i Stockholm. Vi åt gott!!

A short walk to Stockholm's oldest restaurant Den Gylldenen Freden. Imagine that a restaurant that started in 1792 is still open!! This is an institution in Stockholm. We really like what we had!!

Och tänk att man kan förnya sig så att man blir ett vattenhål för Stockholms unga människor? Fantastiskt!

And imagine that you can innovate so that you become a watering hole for Stockholm's young people? Fantastic!

Men vi tog ingen drink där utan vi gick tillbaka till hotellet där vi tog varsin drink, eller det blev visst två, på deras bakficka.

But we didn't have a drink there, instead we went back to the hotel where we each had a drink, or we actually had two each, in their bar.

På lördagen bestämde vi oss för att bjuda Simons familj på frukost så att vi kunde prata om bröllopet, och all planering på själva bröllopsdagen och allt runt omkring. Vi åt en fantastiskt god frukost tillsammans. Jag älskar hotellfrukostar, när de är så där bra som den var här. 5 av 5 i betyg. Vi tog också tillfället i akt och åkte över till Winterviken för att kolla på lokalen och dess omgivningar, där själva bröllopsmiddagen skulle hållas. Lokalen hade det blivande brudparet redan bokat innan jul. Och naturligtvis ville vi åka båt från Nybroviken till Winterviken, då det är en fantastisk tur genom Stockholms innerskärgård och här på Winterviken har de en vacker brygga där ångbåtar kan lägga till, med en lagom lång promenad till själva restaurangen. Det var svårt att föreställa sig att denna miljö blev detta 7 månader senare…

On Saturday we decided to invite Simon's family to breakfast so we could talk about the wedding, and all the planning for the wedding. We had a fantastic breakfast together. I love hotel breakfasts, when they are as good as this one was. 5 out of 5 in rating. We also took the opportunity and went over to Winterviken to check out the venue and its surroundings, where the wedding dinner would be held. The venue had already been booked by the bride and groom before Christmas. And of course we wanted to take a boat from Nybroviken to Winterviken, as it is a fantastic trip through Stockholm's inner archipelago and here at Winterviken they have a beautiful pier where steamboats can dock, with a reasonably long walk to the restaurant itself. It was hard to imagine that this environment became this 7 months later…

…här fångad av brudgummens lillasyster med bröllopsföljet vid Nybroviken…

…caught here by the groom's little sister with the wedding party at Nybroviken…

capturedbyjk

…och då Gaby’s pappa och familj är från Skottland så var det ju självklart att vi någonstans ville ha en säckpipeblåsare någon gång under dagen. Och just här, när båten la till vid Winterviekn, då kom vi på att just här vore de ju perfekt! Att leda upp hela bröllopsföljet och alla bröllopsgäster till Winterviken. Så vackert!! Och så perfekt!!

…and since Gaby’s dad and family are from Scotland, it was obvious that we wanted a bagpiper somewhere during the day. And right here, when the boat docked at Winterviken, we realized that this was the perfect place for them! To lead the entire wedding party and all the wedding guests up to Winterviken. So beautiful!! And so perfect!!

Vi var även inne och kollade hur dukningen kunde se ut och hur själva lokalen såg ut…

We also went inside and checked out what the table setting might look like and what the venue itself looked like…

capturedbyjk

…och så här vackert blev det!!

…and it turned out so beautifully!!

Vi åkte därefter tillbaka till Gamla Stan och pratade ihop om intrycket från Winterviken över champagne på rummet. Mysigt!! Sedan gick vi runt i alla gränder. Man måste ju passa på och njuta av Gamla Stan när man väl bor här.

We then went back to Gamla Stan and talked about our impressions of Winterviken over champagne in the room. Cozy!! Then we walked around all the alleys. You have to take the opportunity to enjoy Gamla Stan when you live here.

Solen håller sakta på att gå ner vid tre-tiden på eftermiddagen.

The sun is slowly setting, already at three in the afternoon.

En spöktur nästa gång kanske?

A ghost tour next time maybe?

Hit hade vi “unga” velat gå för en drink men det kändes inte rätt att lämna svärmor / farmor ensam. Det får bli en annan gång.

The "young" people (i.e me and my daughters) wanted to go here for a drink but it didn't feel right to leave our mother-in-law / grandmother alone. That'll have to be another time.

Gaby och vår svärmor / farmor ville vila lite på hotellet men jag och Mimmi ville ut och gå runt lite i affärer.

Gaby and our mother-in-law / granmother wanted to rest a bit at the hotel, but Mimmi and I wanted to go out and shop a bit.

Vi köpte böcker, både nya och gamla, och lite annat fint.

We bought books, both new and old ones, and some other nice things.

Jag köpte bl.a. Kairo av Jenny Erpenbeck på ett antikvariat. Den läste jag färdigt i höstas men jag tyckte inte om boken. Den unga tjejens totala besatthet av den äldre, synnerligen elaka mannen, tilltalade mig inte alls. Dock intressant att den handlade om forna Öst- och Västtyskland, då några av våra vänner /deras familjer har upplevde den tiden och man märker av historien i den regionen än idag, kolla här! Jag tänkte läsa en bok till av henne: “Gå, gick, gått”. Jag får se vad jag tycker.

I bought, among other things, Cairo by Jenny Erpenbeck at a second-hand bookshop. I finished reading it last autumn but I didn't like the book. The young girl's total obsession with the older, extremely mean man didn't appeal to me at all. However, it was interesting that it was about the former East and West Germany, as some of our friends/their families have experienced that time and you can still feel the history in that region today, check it out here! I'm thinking of reading another book by her: “Go, went, gone”. I'll see what I think.

Sedan var det dags att gå hem och byta om för kvällens lite tidiga middag.

Then it was time to go home and change for tonight's early dinner.

Vi hade reserverat bord på Lennart & Bror Fisk. Så gott!! Jag älskar verkligen denna restaurangen. Det är andra gången jag är här!

We had a reservation at Lennart & Bror Fisk. So good!! I really love this restaurant. It's the second time I've been here!

Och tänk att de får till en härligt stämning redan vid halv sex på denna relativt lilla restaurangen.

And imagine that they create a wonderful atmosphere already at half past five in this relatively small restaurant.

Gulligt foto som min fina Mimmi tog under middagen!

Cute photo that my lovely Mimmi took during dinner!

Kul att bläckfisk kommer till Sveriges krogar. Och visste ni att: “I Sverige i har flera arter av bläckfisk som besöker oss regelbundet men det vanligaste, och numera permanenta blötdjuret, har fått namnet nordlig kalmar (betoning på sista vokalen). Detta är en tioarmad bläckfisk modell squid”. Läst på Fiskejournalen. Den bläckfisken som ni ser ovan är den åttaarmiga. Den “svenska” är den som ni säkert har ätit på restauranger, det är den som heter calamari. Oftast friterad (i ringar) men absolut godast att äta grillad. Så lite mer fakta om bläckfisk; de tioarmade bläckfiskarna har ett skal inuti kroppen. De delas in i två grupper; de knubbiga sepialiknande (cuttlefish på engelska) och de snabbsimmande tioarmade (squid). De åttaarmade bläckfiskarna (octopus) är de mest välkända. De tar sig fram med hjälp av armarna nära botten.(källa Google). I Kroatien har vi alltid ätit alla tre typerna av bläckfisk, både i bläckfisksallad, grillad, friterad (men väldigt sällan) och kokt i gryta. Allt är lika gott! Och vi har alla tre sorterna i vår frys.

It's great that cuttlefish / octopus are coming to Swedish restaurants. And did you know that: "In Sweden, there are several species of squid that visit us regularly, but the most common, and now permanent mollusk, has been named northern squid.. This is a ten-armed squid". Read on Fiskejournalen. The octopus you see above is the eight-armed octopus. The "Swedish" one is the one you have probably eaten in restaurants, it is the one called calamari. Most often fried (in rings) but absolutely best eaten grilled. So a few more facts about ocotpus; the ten-armed squid have a shell inside the body. They are divided into two groups; the chubby cuttlefish and the fast-swimming ten-armed squid. The eight-armed ocotpus are the most well-known. They move around using their arms near the bottom. (source Google). In Croatia we have always eaten all three types of octopus/squid, both in octopus salad, grilled, deep-fried (but very rarely) and boiled in a stew. All are equally delicious! And we do have all three sorts in our freezer.

Mums!!

Delicious!

Haha ok, andra bilden jag fångade på hotellet?!?! På toaletten…

Haha ok, second picture I caught at the hotel?!?! In the toilet…

Ny dag och dags för ännu en härlig hotellfrukost. Vi packade våra saker, checkade ut och tog en promenad till. Vi (jag) ville utnyttja all tid vi hade i Gamla Stan. Vi hade bestämt att ta en italiensk lunch, men det valet av restaurang (mitt fel) var en katastrof. Maten var väl ok, men servicen var sliskig och bedrövlig. Nåväl. Vi åkte sedan till helgens andra brudklänningsprovning hos Malina. Jättefina klänningar med Gaby tyckte att de var mer som aftonklänningar och inte lika brudklänings-aktiga. Vilket hon hade helt rätt i. Sedan var vi lite slut men nöjda över en mysig helg tillsammans.

New day and time for another lovely hotel breakfast. We packed our things, checked out and took another walk. We (I) wanted to make the most of all the time we had in Gamla Stan. We had decided to have an Italian lunch, but that choice of restaurant (my fault) was a disaster. The food was sort of ok, but the service was sloppy and miserable. Oh well. We then went to Malina second wedding dress fitting of the weekend. Really nice dresses with Gaby thinking they were more like evening dresses and not as bridal-like. Which she was absolutely right about. Then we were a little tired but happy about a cozy weekend together.

Jag hann också med att gå till min keramikstudio och här glaserade jag det som jag tillverkade sommaren 2023. En fantastiskt vecka och en glad mamma åkte tillbaka till snön och alperna. Ha det så fint! Ciao Catharina

I also had time to go to my ceramics studio and I glazed what I made in the summer of 2023. A fantastic week and a happy mother went back to the snow and the Alps. Have a great time! Ciao Catharina

City Guides Cape Town, Barcelona, Stockholm & Vienna.

Hej och godmorgon! Så härligt att sitta med första koppen kaffe på mitt hemmakontor strax innan sju med dörren uppe till trädgården. Fåglarna sjunger, vattnet porlar i vår lilla damm och Morgonpasset på P3 är på. Lite kylig morgonluft just nu men värmen kommer om en timma, så då kan jag ta av mig min kofta som jag har på mig nu.

Jag kom på att just Kapstaden, Wien och Stockholm är städer som jag de senaste åren har varit i flera gånger och jag får alltid frågor om kan du ge mig / oss tips på vad att göra när vi åker dit. Och visst kan jag det. Jag har sparat dem så att jag kan uppdatera efter vem som efterfrågar tipsen. Så nu tänkte jag att det kunde vara dags att dela med mig av dessa till dig. Det låter väl som en bra idé?

Hello and good morning! So lovely to sit with my first cup of coffee in my home office just before seven with the door open to the garden. The birds are singing, the water is rippling into our little pond and my favourite morning program is on.. A bit chilly in the morning, but the heat will come in an hour or so, then I can take off my cardigan that I'm wearing now.

I realized that Cape Town, Vienna and Stockholm are cities that I have been to several times in recent years and I always get questions about, can you give me / us tips on what to do when we go there. And of course I can. I've saved them so I can update as anyone requests the tips. So now I thought it might be time to share these with you. That sounds like a good idea right?

Jag tänkte att jag börjar med Kapstaden nu i veckan. Vi åker tillbaka till dit i oktober/november i år igen. Förra året började vår resa i Kapstaden, i år avslutar vi vår resa i Kapstaden. Och vi kommer absolut att njuta av den fantastiska utsikten från vår lägenhet som vi går låna i Camps Bay samt njuta av en middag på Tang vid Waterfront, igen.

I thought I'd start with Cape Town this week. We are going back there in October/November. Last year we started our journey in Cape Town, this year we will end our journey in Cape Town. And we will absolutely enjoy the amazing view from our apartment we are renting in Camps Bay as well as enjoy a dinner at Tang on the Waterfront, again.

Jag var med mitt jobb på konferens i Barcelona förra året då företaget firade 15 års jubileum. Jag har varit i Barcelona kanske 6 gånger, varav 5 har varit jobbresor / konferenser. Jag har aldrig riktigt tyckt om staden, till skillnad från Madrid, där jag jobbade i två år, som jag älskade. Men vid denna resan hände något och jag kände att jo men hit kan jag absolut åka tillbaka, med maken denna gången. Jag fick bra resetips också.

I was with my work at a conference in Barcelona last year when the company celebrated its 15th anniversary. I have been to Barcelona maybe 6 times, 5 of which have been business trips / conferences. I never really liked the city, unlike Madrid, where I worked for two years, which I loved. But on this trip something happened and I felt that yes, I can come back here. With my husband of course. I got good travel tips as well.

Så dessa tänkte jag dela med mig av till er. Ett suveränt tips är att boka en guidad cykeltur. Ett perfekt och mysigt sätt att ta sig en stad. Och jag älskar att ta guidade rundturer, rent generellt. Ett perfekt tips att upptäcka större städer. Så detta får bli ett nytt sätt att upptäcka en stad. Kanske inte Kapstaden och liknande väldigt kuperade städer, då får det bli bussrundtur istället.

So I thought I'd share these with you. One great tips is to book a guided bike tour. A perfect and cozy way to get around a city. And I love taking guided tours, in general. A great way to discover larger cities. So this may become a new way to discover a city. Maybe not Cape Town and similar very hilly cities, then it has to be a bus tour instead.

Stockholm, självklart. Jag har massa tips men det har liksom fastnat någonstans mitt i allt jag vill dela med mig. Men tänkte jag kunde dela upp dem i olika kategorier med lite allmänna resetips när man har en långhelg här och mina insidertips.

Stockholm, of course. I have lots of tips but it's kind of get stuck with all that I want to share. But I thought I could divide them into different categories with some general travel tips when you have a long weekend here and my insider tips for longer stays..

Som Hagaparken, som jag älskar att ta en promenad i med kompisar.

Like Hagaparken, which I love to take a walk in with friends.

Sist men inte minst, Wien. Vi är tillbaka här i augusti / september för att ordna visum för maken till Sydafrika. Vi tänker nog stanna i tre dagar denna gången. Och jag tänkte överraska maken med… just det… en guidad cykeltur genom staden. Vi har ännu inte hittat inte något favorithotell. Vi har prövat flera men alla har varit, ok. Just ja, kanske vi kollar om ett pensionat som vi bodde på för några år sedan har rum. Enkelt men perfekt.

Last but not least, Vienna. We are back here in August / September to arrange visa for my husband to South Africa. We intend to stay for three days this time. And I thought I'd surprise my husband with... yes... a guided bike ride through the city. We haven't found a favorite hotel yet. We have tried several but they have all been, ok. I might check if a guest house we stayed at a few years ago has rooms. Simple but perfect.

Och ett besök på varuhuset Steffl blir det alla gånger, kanske ett museum också. Så en guide till Wien får ni också. Och ni bara måste besöka Wien, en så vacker, spännande och rolig stad.

Men jag börjar med Kapstaden. Jag tänkte också samla ihop mina tips om Sydafrika. Jag har tusentals med bilder men projektet har blivit lite övermäktigt. Jag började kolla tillbaka på vilka inlägg jag gjort från alla våra resor och insåg att det visst har varit väldigt ojämnt. Kanske, kanske blir det ett bra projekt nu under semestern. Vad tycker du? Är du intresserad av att få tips om hur tx det är att resa på safari, resa runt i Sydafrika mm mm?

Kom på att jag också har ett mysigt inlägg på gång från vår långa helg i Edingburg där jag var med min familj i början på maj. Så vi får se om Kapstaden eller Edinburg kommer först.

Ha en fin dag och på återhörande! Vi ses! Ciao Catharina

A visit to the Steffl department store will always be there, maybe a museum too. So you also get a guide to Vienna. And you just have to visit Vienna, such a beautiful, exciting and fun city.

But I'll start with Cape Town. I also thought of collecting my tips about South Africa. I have thousands of photos but the project has become a bit overwhelming. I started looking back at what posts I made over the years from all our trips and realized that it has certainly been very uneven. Maybe, maybe it will be a good project now during the holidays. What do you think? Are you interested in getting tips on what it's like to travel on safari, travel around South Africa, etc.?

I also realized that I also have a cozy post coming up from our long weekend in Edingburg where I was with my family at the beginning of May. So we'll see if Cape Town or Edinburgh comes first.

Have a nice day and see you soon! See you! Ciao Catharina

Döstädade hemma. | Did some death cleaning at home.

Hej, tiden rusar iväg. Februari är snart slut och det känns som att den har rusat förbi medans januari kändes riktigt lång och det skiljer bara tre dagar. Nåväl. Jag var hemma en vecka i februari för att hjälpa min svärmor (ja, jag har ju två) att döstäda. Hon ville få ordning på alla sina saker i deras stora hus och vem är bäst lämpad? Jag, naturligtvis! Haha det kanske inte riktigt stämmer, men jag är bra på att städa och organisera. Jag var hemma en vecka och bestämde mig för att bara vara hos svärföräldarna och bokade inte upp mig med något annat än att träffa mina flickor. Det blev en kväll ute med drinkar på Röda Huset, en cocktailbar som serverar mat. Kan ju inte blir bättre! De hade riktigt goda drinkar! Sedan var det daxs för middag på Miyakodori. En nyöppnad japansk restaurang på Upplandsgatan med supergod mat och en stor härlig bar.

Hello, time fly. February is almost over and it feels like it has rushed by, while January felt really long and it's only three days apart. Anyway. I was home for a week in February to help my mother-in-law (yes, I have two) clean out some of her clothes and stuff. She wanted to get all her things in order in their big house and who is best suited? Me, of course! Haha that might not be true, but I'm good at cleaning and organizing. I was home for a week and decided to just stay with the in-laws and didn't book anything other than see my girls. We had an evening out with drinks at Röda Huset , a cocktail bar that serves food. Can't get any better! They had really good drinks! Then it was time for dinner at Miyakodori. A newly opened Japanese restaurant on Upplandsgatan with super good food and a big lovely bar.

Jag passade på att ta med mig några av mina saker hem som jag gjorde på min keramik förra sommaren och som sedan jag glaserade i början på oktober. Lite nya färger och riktigt nöjd med dem. Maken tyckte att de var medelhavsfärger. Fint!

I also took the opportunity to bring home some of my things that I made at my pottery last summer and that I glazed beginning of October. Some new colors and really happy with them. Husband thought they were Mediterranean colors. Nice!

Vi jobbade hårt hela veckan med att städa, rensa och sortera. Vi var helt slut på kvällarna, så tur att jag inte for runt och umgicks. Det hade min rygg INTE gillat. Det var mysigt att bara umgås med svärföräldrarna bara. Och vi blev klara med övervåningen, vilket var målet. Gamla datorer åkte till återvinningen.

We worked hard all week cleaning, clearing and sorting. We were completely exhausted in the evenings, so lucky that I didn't book anything else. My back would not have like that. It was also nice just hanging out with the in-laws alone. And we finished the upstairs, which was the goal. Old computers went to recycling.

Jag tog en promenad varje dag i varierande väder.

I took a walk every day in varying weather.

Färgsorterade kläder och matchade galgar…

Color-coordinated clothes and matching the hangers…

…provade lite kläder till mig och till mina flickor, lite lagom rufsig och morgontrött. Det mesta gick till återvinning! Jag tror många saker kommer att hitta nytt hem.

…tried on some clothes for me and my girls, some what disheveled and morning tired. Most of it went to recycling! I think that many of the things will find a new home.

Och jag fick ett nytt armband till min Fitbit av min svägerska Tess. Tack! Det passar perfekt nu när jag kan börja promenera igen. Denna veckan blev det två dagar med över 10.000 steg. Det var längesedan.

Ha en fin lördag! Ciao Catharina

And I got a new bracelet for my Fitbit from my sister-in-law Tess. Thanks! It fits perfectly now that I can start walking again. This week there were two days with over 10,000 steps. It was a long time ago.

Have a nice Saturday! Ciao Catharina